10월 25일에 발매한 따끈따끈한 신곡

Steve Aoki(스티브 아오키)의

'Waste It On Me'를 소개합니다.

방탄소년단(BTS)의 피처링으로

화제를 모은 곡이기도 합니다.


스티브 아오키와 방탄소년단은

'Mic Drop(feat.desiigner)'과

'전하지 못한 진심'으로

이미 몇차례 함께 협업한 적이 있는데요.

Mic Drop은 강력한 분위기였고

전하지 못한 진심은 발라드의 애절한 곡이었는데

이번 곡은 또 다른 분위기의 밝은 곡입니다.


단풍놀이 갈 때 드라이브하면서 한번 들어보시면

신나는 분위기 즐기실 수 있을 거예요. :D



You say love is messed up

넌 사랑을 망쳤다고 말하지

You say that it don't work

넌 사랑이 잘 되지 않을거라고 얘기해

You don't wanna try, no, no

넌 시도하고 싶어하지 않아

(You don't wanna try, no, no)

(넌 시도하고 싶어하지 않아)

And baby, I'm no stranger

to heartbreak and the pain of

근데 자기, 난 슬픔이나 아픔에 대해

모르는 사람은 아니야

Always being let go (Always being let go)

모든건 지나가(모든건 지나가)


And I know there's no making this right,

this right (This right)

이걸 바르게 만들 수 없단 걸 알아

And I know there's no changing your mind,

그리고 네 마음을 바꿀 수 없단 것도 알아

your mind (Your mind)

네 마음말이야(네 마음)

But we both found each other tonight,

근데 우린 오늘밤 서로를 찾아냈잖아

tonight (Oh yeah)

오늘밤

So if love is nothing

more than just a waste of your time

사랑이 그저 시간낭비일 뿐이라면


Waste it on me, waste it on me

나한테 써 나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Baby, why not waste it on me?

자기, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me? 

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)


So we don't gotta go there

그러니까 우린 거기까지 알 필요는 없잖아

Past lovers and warfare

과거의 애인들과 싸움들 말이야

It's just you and me now (Yeah, yeah)

지금은 너랑 나뿐이야

I don't know your secrets

난 너의 비밀들을 몰라

But I'll pick up the pieces

하지만 찾아 낼거야

Pull you close to me now (Yeah, yeah)

너에게 가까이 갈거야


And I know there's no making this right,

this right (Yeah)

이걸 바르게 만들 수 없단 걸 알아

And I know there's no changing your mind,

그리고 너의 마음을 바꿀 수 없단 것도 알아

your mind (Oh)

네 마음말이야

But we both found each other tonight,

근데 우린 오늘밤 서로를 찾아냈잖아

tonight (Oh yeah)

오늘밤

So if love is nothing

more than just a waste of your time

사랑이 그저 시간낭비일 뿐이라면


Waste it on me, waste it on me

나한테 써, 나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Baby, why not waste it on me?

자기, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not?

말해봐, 어때?


Yay, don't you think there must be a reason

반드시 이유가 있어야 한다고 생각하지 않니?

Yeah, like we had our names

우리가 이름을 알아야한다는 생각같은거 말이야

Don't you think we got another season

우리가 또다른 계절을 가졌다고 생각하지 않아?

That come after spring

봄 다음에 오는 계절말이야

I wanna be your summer

난 너의 여름이고 싶어

I wanna be your wave

내가 너의 물결이고 싶어

Treat me like a comma

날 쉼표처럼 생각해

And I'll take you to a new phrase

그러면 널 다음 챕터로 인도할거야

Yeah, come just eat me and throw me away

날 먹고 그냥 버려버려

If I'm not your taste, babe, waste

내가 너의 취향이 아니라면, 자기야, 없애버려

Waste it on me

나한테 써


And I know there's no making this right,

this right (Yeah)

이걸 바르게 만들 수 없단 걸 알아

And I know there's no changing your mind,

그리고 네 마음을 바꿀 수 없단 것도 알아

your mind (Oh)

네 마음말이야

But we both found each other tonight,

근데 우린 오늘밤 서로를 찾아냈잖아

tonight (Oh, yeah)

오늘밤

So if love is nothing

more than just a waste of your time

사랑이 그저 시간낭비일 뿐이라면


Waste it on me, waste it on me

나한테 써 나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Baby, why not waste it on me?

자기, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not?

말해봐, 어때?


이미지 출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/Waste_It_on_Me


10월 31일에

영화 Bohemian Rhapsody(보헤미안 랩소디)가

개봉하더군요. 

프레디 머큐리를 중심으로 퀸에 대한 내용을

다루고 있는 영화입니다.

영화 개봉기념으로 퀸의 대표곡들을

소개하는 특집을 가지려고 합니다.


첫 곡으로는 축구경기 예고편이나 광고음악으로

보통 흥겨움이나 희열을 유도하는 경우에

많이 사용하는 

'I was born to love you' 입니다.


이 곡은 1985년도에

Freddie Mercury(프레디 머큐리)가

'Mr. Bad Guy'라는 앨범에

싱글형태로 발표되었습니다.

프레디 머큐리 사후에

퀸이 재작업해서 1995년도에

앨범 'Made In Heaven'에 수록하여

발매했다고 합니다.


제목에서도 알 수 있듯이 

당신을 사랑하기 위해 태어났다고 이야기 하는

달달한 사랑노래입니다.

흥겹고 신나는 곡으로 퀸 특집을 시작해 보았는데

다음에 소개할 곡들도 기대해주세요.

워낙 명곡이 많은 그룹이니까요 :D




I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

With every single beat of my heart

매 심장박동마다 말이예요

Yes, I was born to take care of you

그래요, 난 당신을 지키기 위해 태어났어요

Every single day...

날마다

Alright, hey hey

맞아요


I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

With every single beat of my heart

매 심장박동마다 말이예요

Yes, I was born to take care of you

그래요, 난 당신을 지키기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다


You are the one for me

당신이 나의 단 한사람이예요

I am the man for you

내가 당신의 바로 그 사람이예요

You were made for me

당신은 날 위해 만들어졌어요

You're my ecstasy

당신이 나의 마약이예요

If I was given every opportunity

나에게 기회가 주어지는 순간마다

I'd kill for your love

난 당신의 사랑을 위해 죽을 수 있어요


So take a chance with me

그러니 내게 기회를 줘요

Let me romance with you

당신을 사랑할 수 있게 해줘요

I'm caught in a dream

난 꿈을 꿨어요

And my dream's come true

그리고 내 꿈이 이뤄져요

So hard to believe

그러니 믿기가 어렵네요

This is happening to me

내게 일어난 일을요

An amazing feeling comin' through

엄청난 감정이 내게 왔다는 걸


I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

With every single beat of my heart

매 심장박동마다 말이예요

Yes, I was born to take care of you, honey

그래요, 난 당신을 지키기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다


I wanna love you

난 당신을 사랑하고 싶어요

I love every little thing about you

아주 작은 것들까지 당신을 사랑해요

I wanna love you, love you, love you

당신을 사랑하고 싶어요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Yes I was born to love you

그래요 난 사랑하기 위해 태어났어요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다


An amazing feeling comin' through

엄청난 감정이 내게 왔다는 걸


I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

With every single beat of my heart

매 심장박동마다 말이예요

Yeah, I was born to take care of you

그래요, 난 당신을 지키기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다

Yeah I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다


Go, woh, I love you babe, hey

당신을 사랑해요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Yes, I was born to love you hey

그래요, 난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

I wanna love you, love you, love you

난 당신을 사랑하고 싶어요

I wanna love you

당신을 사랑하고 싶어요

Yeah yeah

Ha ha ha ha ha it's magic

이건 마법이예요

What ha ha ha

I get so lonely, lonely, lonely, lonely, yeah

난 너무 외로워요

I want to love you

당신을 사랑하고 싶어요

It's magic

이건 마법이예요

Love you, love you

당신을 사랑해요

Yeah, give it to me

사랑을 내게 줘요


이미지 출처 :

https://en.wikipedia.org/wiki/Mr._Bad_Guy

https://www.amazon.com/Born-Love-Vocals-Piano-Version/dp/B0071T5ABC


할로윈데이를 맞아 여러곡들을 소개해 드리고 있죠.]

Marilyn Manson(마릴린 맨슨)-This Is Halloween [MV/가사해석/Lyrics]

Ray Parker Jr.(레이 파커 주니어)-Ghostbusters(Ghostbusters OST) [MV/가사해석/Lyrics]


의도치 않게 모두 영화 OST 네요.

마지막으로 소개할 곡도 영화 OST인데

해리포터와 아즈카반의 죄수(Harry Potter and The Prisoner of Azkaban) 중

개학식날 학생들이 부른 'Double Trouble'입니다.


셰익스피어(Shakespeare)가 맥베스(Macbeth)에 쓴

마녀들의 주문을 노래로 만든 것입니다.

마녀와 할로윈, 잘 어울리죠?

서양국가들에서는 가장 대표적인 마녀들의 주문이라고 하네요.

맥베스의 전문을 확인하시려면 아래 사이트에서 확인해보세요.

http://www.potw.org/archive/potw283.html


지금까지 소개해드린 곡과 함께

즐거운 할로윈데이 보내세요 :D




Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Something wicked this way comes!

뭔가 사악한 것이 다가온다!


Eye of newt and toe of frog

영원의 눈과 개구리의 발가락

Wool of bat and tongue of dog

박쥐의 털과 개의 혀

Adder's fork and blindworm's sting

살무사의 갈퀴와 발없는 도마뱀의 침

Lizard's leg and owlet's wing

도마뱀의 다리와 새끼 올빼미의 날개


Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Something wicked this way comes!

뭔가 사악한 것이 다가온다!


In the cauldron boil and bake

가마솥 안에서 끓고 익네

Fillet of a Fenny snake

Fenny Snake의 살코기

Scale of dragon, tooth of wolf

용의 비늘과 늑대의 이빨

Witches mummy, maw and gulf

미라가 된 마녀의 내장


Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Something wicked this way comes!

뭔가 사악한 것이 다가온다!


이미지 출처 : 

https://www.amazon.com/HARRY-POTTER-POSTER-Prisoner-Azkaban/dp/B005J6CEFE

https://www.amazon.com/Harry-Potter-Prisoner-Azkaban-Williams/dp/B00020HEG6


할로윈을 맞아 이전 포스팅에서는

할로윈데이 분위기 물씬 나는 노래를 소개해 드렸습니다.

Marilyn Manson(마릴린 맨슨)-This Is Halloween [MV/가사해석/Lyrics]


이번에는 할로윈데이에 빼놓을 수 없는....유령!

그 유령잡는 사람들에 대한 노래를 소개합니다.

무려 1984년에 나온 동명의 영화 OST인 'Ghostbusters'입니다.

옛날 영화라 그런지 영상은 무척이나 촌스럽지만

노래는 어깨를 들썩이게 합니다.


개인적으로는 Ghostbusters를 들으면

어릴 때 봤던 '꼬마유령 캐스퍼'라는 만화영화가 떠올라요.

인터넷을 찾아보니 1997년에 KBS에서 방영했다고 하네요.

사람을 좋아하는 귀여운 아기유령, 캐스퍼가 주인공이었죠.


여러분은 Ghostbusters를 들으면 어떤 생각이 나시나요? :D



Ghostbusters

고스트 버스터즈


If there's something strange in you neighborhood

만약 너의 이웃집에 뭔가 이상한 것이 있을 때

Who you gonna call? (ghostbusters)

누구에게 연락할거야? (고스트 버스터즈)

If there's something weird

뭔가 이상한게 있는데

And it don't look good

그게 좋아 보이지 않으면

Who you gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)


I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아


If you're seeing things running through your head

네 머리를 통과해서 지나가는 뭔가를 보면

Who you gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

An invisible man sleeping in your bed

네 침대에서 자고있는 투명인간

Who you gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)


I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아


Who you gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

If you're all alone

네가 혼자 있을 때는

Pick up the phone

전화기를 들고

And call ghostbusters

고스트 버스터즈에게 연락해


I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

I hear it likes the girls

여자애처럼 들리는데

I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

Yeah yeah yeah yeah

그래 그래 그래 그래


Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

If you've had a dose of a freaky ghost baby

이상한 유령들을 보면

You better call, ghostbusters

고스트 버스터즈한테 연락하는 게 좋을거야


Lemme tell ya something,

뭔가를 말해 줄게

bustin' makes me feel good

유령잡는 건 기분좋은 일이야


I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아


Don't get caught alone no no

혼자서 잡으면 안돼


Ghostbusters

고스트 버스터즈


When it comes through your door

어떤 것이 문을 통과한다면

Unless you just want some more

더 많은 것들을 원하는게 아니라면

I think you better call (ghostbusters)

연락하는 게 좋을거야 (고스트 버스터즈)


Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할래? (고스트 버스터즈)

I think you better call ghostbusters

고스트 버스터즈에게 연락하는 게 좋을거야


Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

I can't hear you

안 들려

Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락한다구? (고스트 버스터즈)

Louder

더 크게

Ghostbusters

고스트 버스터즈


Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락한다구? (고스트 버스터즈)

Who can ya call? (ghostbusters)

누구한테 연락한다구? (고스트 버스터즈)

Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락한다구? (고스트 버스터즈)


이미지 출처 : 

https://en.wikipedia.org/wiki/Ghostbusters

https://en.wikipedia.org/wiki/Ghostbusters_(2016_film)


할로윈(10월 31일)이 얼마 남지 않은 지금

할로윈 느낌이 물씬 풍기는 노래를 소개합니다.

1993년에 나온 

The Nightmare Before Christmas(크리스마스의 악몽) OST 인

'This is Halloween'입니다.


Walt Disney(월트 디즈니)에서 만들었지만

Tim Button(팀 버튼) 감독의 애니메이션인 만큼

이름에는 크리스마스가 들어가지만

어쩐지 할로윈에 더 잘 어울리는 듯 합니다.


노래는 Marilyn Manson(마릴린 맨슨)이 불렀습니다.

유투브에서는 마릴린 맨슨 버전과 일반 버전을 찾았는데

마릴린 맨슨 버전이 좀더 할로윈 스럽습니다.


가사에는 영화에 나오는 캐릭터들의 이름들이나

서양의 고전 괴물들에 대한 가사가 많아요.

영상을 보시면서 노래를 듣는 게

정확한 의미를 이해하는데 도움되실 거예요.


그럼 이 노래와 함께 할로윈 분위기를 즐겨보시기 바랍니다.

Trick or Treat! :D


The Nightmare of Christmas(크리스마스의 악몽) OST Ver.

Marilyn Manson(마릴린 맨슨) Ver.


Boys and girls of every age

모든 소년 소녀들아

Wouldn't you like to see something strange?

뭔가 기묘한 걸 보고싶지 않니?

Come with us and you will see

여기 와서 봐봐

This, our town of Halloween

여기 우리의 할로윈 도시를


This is Halloween, this is Halloween

이게 할로윈이야, 이게 할로윈이지

Pumpkins scream in the dead of night

호박들은 한밤중에 소리질러

This is Halloween, everybody make a scene

이게 할로윈이야, 모두가 소란을 피우지

Trick or treat till the neighbors gonna die of fright

과자를 주지 않으면 이웃들이 놀라 죽을 때까지 장난칠꺼야

It's our town, everybody scream

여기가 우리 도시야, 모든 사람들이 소리질러

In this town of Halloween

이 할로윈 도시에서


I am the one hiding under your bed

난 네 침대 밑에 숨어 있어

Teeth ground sharp and eyes glowing red

이빨은 날카롭게 갈려있고 눈은 빨갛게 빛나지

I am the one hiding under your stairs

난 계단 밑에 숨어 있어

Fingers like snakes and spiders in my hair

손가락은 뱀같고 내 머리카락엔 거미가 있어

This is Halloween, this is Halloween

이게 할로윈이야, 이게 할로윈이지

Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

할로윈! 할로윈! 할로윈! 할로윈!


In this town we call home

우리가 집이라고 부르는 이 도시에서

everyone hail to the pumpkin song

모든 사람이 호박 노래를 찬송해

In this town, don't we love it now?

이 도시에선 우린 그걸 사랑해

Everybody's waiting for the next surprise

모든 사람이 다음 놀랄거리를 기다려

'Round that corner, man hiding in the trash can

코너 근처에서 쓰레기통에 숨어있는 사람은

Something's waiting now to pounce, and how you'll

뭔가가 덮칠 순간을 기다리고 넌


Scream! This is Halloween

비명을 지를거야! 이게 할로윈이야

Red 'n' black, and slimy green

빨갛고 까맣고 슬라임같은 초록색이지

Aren't you scared?

무섭지?


Well, that's just fine

글쎄, 괜찮은데

Say it once, say it twice

한번 말해봐, 두번 말해봐

Take a chance and roll the dice

기회를 잡고 주사위를 굴려봐

Ride with the moon in the dead of night

한밤 중에 달에 올라봐

Everybody scream, everybody scream

모두가 소리를 질러, 모두가 소리 지른다고

In our town of Halloween!

우리 할로윈 도시에서는


I am the 'Clown with the tear-away face'

난 눈물없이 웃고 있는 얼굴의 광대야

Here in a flash and gone without a trace

갑자기 나타나고 흔적없이 사라지지

I am the "who" when you call, "Who's there?"

난 "누구 거기있어요?"의 누군가야

I am the wind blowing through your hair

난 네 머리카락을 흩날리는 바람이야

I am the 'Shadow on the moon at night'

난 달의 그림자야

Filling your dreams to the brim with fright

공포로 너의 꿈을 채우지


This is Halloween, this is Halloween

이게 할로윈이야, 이게 할로윈이지

Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

할로윈! 할로윈! 할로윈! 할로윈!

Halloween! Halloween!

할로윈! 할로윈!


Tender lumplings everywhere

때묻지않은 순진한 어린양들이 어디에나 있어

Life's no fun without a good scare

좋은 공포 없이는 삶에 재미가 없지

That's our job, but we're not mean

이게 우리의 일이지만 심술궂지는 않지

In our town of Halloween

우리 할로윈 도시에선


In this town

이 도시에선

Don't we love it now?

우린 그걸 사랑해

Everybody's waiting for the next surprise

모든 사람이 다음 놀랄거리를 기다려

Skeleton Jack might catch you in the back

뒤에서 뼈다귀잭이 붙잡을지도 몰라

and scream like a Banshee

그리고 반시처럼 소리지를지도

Make you jump out of your skin

널 놀라서 펄쩍 뛰게 만들걸


This is Halloween, everybody scream

이게 할로윈이야, 모두가 소리지르지

Won't ya please make way for a very special guy

특별한 사내를 위해 길을 비켜줄래

Our man Jack is King of the Pumpkin patch

우리의 잭은 호박 밭의 왕이야

Everyone hail to the Pumpkin King, now!

모두가 호박의 제왕을 환영하지


This is Halloween, this is Halloween

이게 할로윈이야 이게 할로윈이지

Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

할로윈! 할로윈! 할로윈! 할로윈!


In this town we call home

우리가 집이라고 부르는 이 도시에서

Everyone hail to the pumpkin song

모두가 호박노래를 찬송해


La la la la la la la la la la (Halloween! Halloween!)

La la la la la la la la la la (Halloween! Halloween!)


이미지 출처 :

https://www.amazon.com/This-is-Halloween-Pop-Version/dp/B073T9H3BQ

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Nightmare_Before_Christmas




남편의 요청으로 무척이나 달콤한 사랑노래를 소개합니다.


Shape of you로 유명한 Ed Sheeran(에드 시런)의

2014년 발매한 X에 수록된 'Thinking Out Loud'입니다.


기타소리가 인상적인 이 곡은

듣기만해도 달콤하고 사랑이 가득해집니다.

비슷한 느낌의 조용한 사랑 노래도 아래 포스트에서 확인해보세요.

Adele(아델)-Make You Feel My Love [MV/가사해석/Lyrics]

Christina Perri(크리스티나 페리)-A Thousand Years [MV/가사해석/Lyrics]


사랑하는 사람이 있다면 에드 시런처럼

기타치면서 이 노래를 불러준다면 낭만적일 것 같네요.

사랑을 표현하고자 하는 계획이 있다면 추천합니다. :D



When your legs don't work like they used to before

당신의 다리가 예전처럼 움직이지 않을 때

And I can't sweep you off of your feet

그리고 내가 당신의 발을 씻어줄 수 없을 때

Will your mouth still remember the taste of my love

당신의 입이 여전히 내 사랑의 맛을 기억할까요

Will your eyes still smile from your cheeks

여전히 당신은 웃고 있을까요


And darling, I will be loving you 'til we're 70

자기, 우리가 70살이 될때까지 당신을 사랑할거예요

And baby, my heart could still fall as hard at 23

그리고 당신을 23살 때처럼 정열적으로 사랑할거예요

And I'm thinking 'bout

그리고 난 생각해요

how people fall in love in mysterious ways

어떤 신비로운 방식으로 사람들이 사랑에 빠지는지

Maybe just the touch of a hand

어쩌면 그저 손길때문이겠죠

Oh me I fall in love with you every single day

난 매일 당신과 사랑에 빠져요

And I just wanna tell who I am

그래서 나에 대해 말해주고 싶어요


So honey now

그러니 이제부터

Take me into your loving arms

당신의 사랑스런 팔로 날 감싸줘요

Kiss me under the light of a thousand stars

천개의 별 아래서 나에게 키스해줘요

Place your head on my beating heart

내 뛰는 가슴 위에 당신의 머리를 두어요

I'm thinking out loud that

난 생각해요

maybe we found love right where we are

어쩌면 우리가 있는 바로 이곳에서 사랑을 찾은 거라고


When my hair's all but gone and my memory fades

내가 대머리가 되고 기억이 흐려져도

And the crowds don't remember my name

관중들이 내 이름을 기억하지 못해도

When my hands don't play the strings the same way,

내가 기타를 예전처럼 못 쳐도

I know you will still love me the same

당신이 예전처럼 사랑해 줄거란걸 알아요


'Cause honey your soul can never grow old

왜냐면 당신 영혼은 절대 늙지않으니까요

It's evergreen

그건 늘 푸르잖아요

Baby your smile's forever in my mind and memory

당신의 미소는 내 마음과 기억속에서 영원해요


I'm thinking 'bout

그리고 난 생각해요

how people fall in love in mysterious ways

어떤 신비로운 방식으로 사람들이 사랑에 빠지는지

Maybe it's all part of a plan

모든 게 계획의 일부일지도 몰라요

I'll just keep on making the same mistakes

난 계속해서 같은 실수를 저지르겠죠

Hoping that you'll understand

당신이 이해해주길 바라면서


But baby now

하지만 지금부터

Take me into your loving arms

당신의 사랑스런 팔로 날 감싸줘요

Kiss me under the light of a thousand stars

천개의 별 아래서 나에게 키스해줘요

Place your head on my beating heart

내 뛰는 가슴 위에 당신의 머리를 두어요

I'm thinking out loud that

난 생각해요

maybe we found love right where we are

어쩌면 우리가 있는 바로 이곳에서 사랑을 찾은 거라고


So baby now

그러니 이제부터

Take me into your loving arms

당신의 사랑스런 팔로 날 감싸줘요

Kiss me under the light of a thousand stars

천개의 별 아래서 나에게 키스해줘요

Place your head on my beating heart

내 뛰는 가슴 위에 당신의 머리를 두어요

I'm thinking out loud that

난 생각해요

maybe we found love right where we are

어쩌면 우리가 있는 바로 이곳에서 사랑을 찾은 거라고


Oh maybe we found love right where we are

어쩌면 우리가 있는 바로 이곳에서 사랑을 찾은 거예요

And we found love right where we are

그리고 우리가 있는 바로 이곳에서 사랑을 찾은 거예요


이미지 출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/X_(Ed_Sheeran_album)


길었던 The Lion King(라이온킹) 특집이 끝나고

이번에 소개할 곡은 많이 들어보셨을 수도 있는 곡입니다.

올해 4월 20일에 세상을 떠난 Avicii(아비치)와

Conrad Sewell(콘래드 스웰)이 2016년에 발표한

Coca Cola(코카콜라)의 CM송인 'Taste The Feeling'입니다.


코카콜라의 광고음악으로 쓰인 만큼

음료 특유의 청량함과 톡쏘는 느낌이

음악과 가사 전체에 퍼져 시원해지는 느낌을 줍니다.


국내에서도 NCT 127과 마마무가 공식 음원을 발매했습니다.

유투브에서 NCT 127의 공식 MV를 발견해서 들어보았더니

Avicii vs. Conrad Sewell의 버전보다 더 풋풋한 느낌이더군요.

여러분의 느낌은 어떠신가요? :D




It feels good, in my heart, in my soul,

내 마음과 영혼이 즐거워해

When you're right here beside me

네가 나와 여기 함께 있을 때

I don't ever want this day to end

난 이 날이 끝나기를 절대 바라지 않아


We can watch the waves, have a Coke

우린 파도를 보고 콜라를 마실 수 있어

And just sit here beside me

그리고 그냥 내 옆에 앉아

I took a little of my heart again

난 다시 용기를 조금 냈어


So we can feel forever

그러니까 우린 언제나 느낄 수 있고

feel together

함께 느낄 수 있고

be real together and

함께 할 수 있어 그리고


No one can stop me

아무도 막을 수 없어

when I taste the feeling

내가 이런 기분을 느끼는 걸

Nothing could ever bring me down

그 무엇도 날 끌어내릴 수 없어

No one can stop me

아무도 막을 수 없어

when I taste the feeling

내가 이런 기분을 느끼는 걸

Nothing could ever bring me down

그 무엇도 날 끌어내릴 수 없어

You make it easier to sing

노래를 부르는 것을 쉽게 만들어줘

You make it easier to sing

노래를 부르는 것을 쉽게 만들어줘


Feels good as we stand on the shore

해변가에 서있을 때 기분이 좋아

And our hearts are jumping

우리의 심장이 뛰잖아

I grab another Coke and let's dive in

난 다른 콜라를 손에 쥐고 뛰어들어봐


Oh, my love, there's a song in my soul

오 내사랑, 내 영혼이 노래를 불러

when you are around me

네가 내 주변이 있으면

You make it easier to sing

노래를 부르는 것을 쉽게 만들어줘


So we can feel forever

그러니까 우린 언제나 느낄 수 있고

feel together

함께 느낄 수 있고

be real together and

함께 할 수 있어 그리고


No one can stop me

아무도 막을 수 없어

when I taste the feeling

내가 이런 기분을 느끼는 걸

Nothing could ever bring me down

그 무엇도 날 끌어내릴 수 없어

No one can stop me

아무도 막을 수 없어

when I taste the feeling

내가 이런 기분을 느끼는 걸

Nothing could ever bring me down

그 무엇도 날 끌어내릴 수 없어


With every fading sunset

매번 석양이 질 때

We see the stars align

우리는 줄 지은 별들을 보지

We make the simple moments

last for a lifetime

우린 단순한 순간들을 평생동안 지속하게 만들어


So, we'll feel forever

그렇게 우리는 영원히 느낄거야

You and me, together

너와 내가 함께

We can stay forever

영원히 머무를 수 있어

Be real together

진실되게 함께 해


No one can stop me

아무도 막을 수 없어

when I taste the feeling

내가 이런 기분을 느끼는 걸

Nothing could ever bring me down

그 무엇도 날 끌어내릴 수 없어

No one can stop me

아무도 막을 수 없어

when I taste the feeling

내가 이런 기분을 느끼는 걸

Nothing could ever bring me down

그 무엇도 날 끌어내릴 수 없어

You make it easier to sing

노래를 부르는 것을 쉽게 만들어줘

You make it easier to sing

노래를 부르는 것을 쉽게 만들어줘


이미지 출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/Taste_the_Feeling


The Lion King(라이온킹) OST 시리즈의 번외로

Elton John(엘튼 존)의 Can You Feel The Love Tonight을 소개해 드립니다.


애니메이션 버전은 코믹함이 가미된 사랑노래라면

엘튼 존의 노래는 진지한 사랑찬가라고 보이는 가사입니다.

가사에 대해 좀 더 얘기하자면

다소 시적이고 함축적이라고 느껴집니다.

의미를 이해하고 녹이느라 꽤나 골머리를 썩었죠. 


두가지 버전을 함께 비교해 보시면서 들어보세요.

Can You Feel The Love Tonight(The Lion King OST) [MV/가사해석/Lyrics]



There's a calm surrender

to the rush of day

혼잡한 하루에도 조용한 순간이 찾아오죠


When the heat of the rolling wind

can be turned away

휘몰아치는 바람의 열기가 사그라들 때


An enchanted moment,

마법에 걸린 순간

and it sees me through

그 순간이 날 견디게 해줘요


It's enough for this restless warrior

제대로 쉬지 못한 전사에게는 충분해요

just to be with you

그저 당신과 있는 것이


And can you feel the love tonight?

오늘밤 사랑을 느껴 보아요

It is where we are

우리가 사랑하고 있잖아요


It's enough for this wide-eyed wanderer

순진한 방랑자에게는 충분해요

that we got this far

우리가 가진 이것이


And can you feel the love tonight?

오늘밤 사랑을 느껴 보아요

How it's laid to rest

어떻게 사랑이 잠들어 있는지


It's enough to make kings and vagabonds

believe the very best

사랑은 왕과 부랑자가 최고를 믿게 만드는데 충분해요


There's a time for everyone,

if they only learn

that the twisting kaleidoscope moves us all in turn

돌아가는 만화경이 우리를 차례로 움직인다는 걸

깨닫기만 한다면 모든 사람을 위한 때가 있어요


There's a rhyme and reason to the wild outdoors

when the heart of this star-crossed voyager

beats in time with yours

별들사이를 여행하는 여행자의 심장과 당신의 심장이 함께 뛸 때

거친 바깥세상에도 의미가 있어요


And can you feel the love tonight?

오늘밤 사랑을 느껴 보아요

It is where we are

우리가 사랑하고 있잖아요


It's enough for this wide-eyed wanderer

순진한 방랑자에게는 충분해요

that we got this far

우리가 가진 이것이


And can you feel the love tonight?

오늘밤 사랑을 느껴 보아요

How it's laid to rest

어떻게 사랑이 잠들어 있는지


It's enough to make kings and vagabonds

believe the very best

사랑은 왕과 부랑자가 최고를 믿게 만드는데 충분해요


It's enough to make kings and vagabonds

believe the very best

사랑은 왕과 부랑자가 최고를 믿게 만드는데 충분해요


이미지 출처 : https://www.discogs.com/Elton-John-Can-You-Feel-The-Love-Tonight/release/2065259


The Lion King(라이온킹) OST 시리즈의 마지막 곡입니다.

이전 곡들은 아래 글들을 확인해 보세요.

Circle Of Life(The Lion King OST) [MV/가사해석/Lyrics]

I Just Can't Wait to Be King(The Lion King OST) [MV/가사해석/Lyrics]

Hakuna Matata(The Lion King OST) [MV/가사해석/Lyrics]


성인이 된 Simba(심바)와 Lala(랄라)가 다시 만나 사랑에 빠지고

남겨진 Timon(티몬)과 Pumbaa(품바)는 우정의 종말에 슬퍼하는 내용입니다.


캐릭터들이 부르는 것은 로맨틱하면서도 왠지 코믹합니다.

반면 Elton John(엘튼 존)이 부르는 것은 또 다른 느낌이니

다음 포스트에서 확인해보세요 :D

Elton John(엘튼 존)-Can You Feel The Love Tonight(The Lion King OST) [MV/가사해석/Lyrics]



[Timon&Pumbaa]

I can see what's happening

난 무슨 일이 일어날지 보여

What?

뭔데?

And they don't have a clue

그들에겐 증거가 없겠지만

Who?

누가?

They'll fall in love and here's the bottom line

그들은 사랑에 빠질거고 결론은

Our trio's down to two

우리 3인조는 2인조가 될거란 거지

Oh


The sweet caress of twilight

황혼의 달콤한 손길

There's magic everywhere

어디에나 마법은 있어

And with all this romantic atmosphere

로맨틱한 공기와

Disaster's in the air

재앙의 기운과 함께


[Chorus]

Can you feel the love tonight

오늘밤 사랑을 느껴봐

the peace the evening brings

저녁이 가져온 평화를

the world for once in perfect harmony

완벽한 하모니속의 단 한번의 세상을

with all its living things

모든 살아있는 것과 함께하는


[Simba]

So many things to tell her

그녀에게 할 말이 너무 많아

But how to make her see

하지만 어떻게 말하지

The truth about my past

내 과거의 진실을

Impossible

불가능해

She'd turn away from me

나에게서 떠나버릴거야


[Lala]

He's holding back, he's hiding

그는 뒤로 물러서 있어, 숨어있지

But what, I can't decide

하지만 무엇이, 난 결정하지 못하겠어

Why won't he be the king?

그는 왜 대체 왕이 되지 않겠다고 하는걸까?

I know he is the king I see inside

내 마음 속에는 그가 왕이라는 것을 알아


[Chorus]

Can you feel the love tonight

오늘밤 사랑을 느껴봐

the peace the evening brings

저녁이 가져온 평화를

the world for once in perfect harmony

완벽한 하모니 속의 단 한번의 세상을

with all its living things

모든 살아있는 것과 함께하는


Can you feel the love tonight

오늘밤 사랑이 느껴지니

You needn't look too far

저 멀리를 볼 필요 없어

Stealing through the night's uncertainties

밤의 불확실성을 통해 훔친

Love is where they are

사랑은 그들이 있는 곳에 있어


[Timon&Pumbaa]

And if he falls in love tonight

만약 그가 오늘밤 사랑을 느꼈다면

It can be assumed

추측할 수 있어

His carefree days with us are history

우리와 함께한 태평한 나날들이 과거라는 걸

In short, our pal is doomed

간단히 말해 우리의 우정이 끝났다는 걸


이미지 출처 : https://www.amazon.com/Disney-Best-Lion-Various-Artists/dp/B005ARYDEC


The Lion King(라이온킹)의 세 번째 곡은

다 잘될 거야, 걱정하지마 의 뜻으로 스와힐리어이기도 한

'Hakuna Matata(하쿠나마타타)'입니다.


라이온킹의 다른 곡들이 궁금하시다면 아래 글들을 참고해보세요.

Circle Of Life(The Lion King OST) [MV/가사해석/Lyrics]

I Just Can't Wait to Be King(The Lion King OST) [MV/가사해석/Lyrics]


자신들의 이름을 딴 만화영화와 게임까지 만들어낸

라이온킹의 유명한 캐릭터인 Timon(티몬)과 Pumbaa(품바)가

자신들이 근심 걱정없이 사는 노하우를 Simba(심바)에게 알려주는 노래입니다.

각자 심바가 되어 티몬과 품바의 태평함을 배우면서

노래를 감상해 보는 건 어떨까요? :D



[Timon]

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

What a wonderful phrase

얼마나 멋진 말인가


[Pumbaa]

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Ain't no passing craze

지나가는 유행어가 아니야


[Timon]

It means no worries for the rest of your days

더이상 걱정하지 마라는 뜻이야

[Timon&Pumbaa]

It's our problem-free philosophy

우리의 무사태평 주의야


[Timon]

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타


[Simba]

Hakuna Matata?

하쿠나 마타타라고?

[Pumbaa]

Yeah. It's our motto!

그래, 우리 모토야

[Simba]

What's a motto?

모토가 뭔데?

[Timon]

Nothing. What's a-motto with you?

아무것도 아니야. 네 모토가 뭐야?

[Pumbaa]

You know, Those two words will solve all your problems

있지, 그 두개 단어가 모든 걱정을 해결해 줄거야.

[Timon]

That's right. Take Pumbaa here

맞아. 여기 품바를 봐


[Timon & Pumbaa]

Why, when he was a young warthog

왜, 그가 새끼 멧돼지였을때 말이야

When I was a young warthog

내가 새끼 멧돼지였을 때

Very nice

좋았어

Thanks

고마워


[Timon]

He found his aroma lacked a certain appeal

그는 자신의 향기가 매력이 부족하다는 걸 발견했어

He could clear the savannah after every meal

식사만 하면 사바나에서 내쫓을 수 있었거든


[Pumbaa]

I'm a sensitive soul though I seem thick-skinned

내가 둔감해 보이기는 한데 예민해

And it hurt that my friends never stood downwind

내 친구들이 바람방향으로 절대 서지 않는 게 마음이 아팠어


[Pumbaa & Timon]

And oh, the shame (He was ashamed)

그리고 부끄러운 건 (그는 부끄러웠어)

Thought of changin' my name (What's in a name?)

개명하는 걸 고민했다는 거야 (이름이 뭔데?)

And I got downhearted (How did ya feel?)

그리곤 우울해졌어 (기분이 어땠는데?)

Everytime that I

매일 내가

Hey! Pumbaa! Not in front of the kids!

야 품바! 애들 앞에선 안돼!

Oh. Sorry

아. 미안


[Timon & Pumbaa]

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

What a wonderful phrase

얼마나 멋진 말인가

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Ain't no passing craze

지나가는 유행어가 아니야


[Simba]

It means no worries for the rest of your days

더이상 걱정하지 마라는 뜻이야


[Timon]

Yeah, sing it, kid

그래, 노래불러봐


[All]

It's our problem-free philosophy

우리의 무사태평 주의야

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타


[Simba]

It means no worries for the rest of your days

더이상 걱정하지 마라는 뜻이야


[All]

It's our problem-free philosophy

우리의 무사태평 주의야

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타

Hakuna Matata!

하쿠나 마타타


이미지 출처 : https://www.amazon.com/Disney-Best-Lion-Various-Artists/dp/B005ARYDEC

+ Recent posts