영화 'Bohemian Rhapsody(보헤미안 랩소디)'

개봉기념으로

영국의 전설적인 밴드 Queen(퀸)의

주옥같은 명곡들을 소개하고 있습니다.

Queen(퀸)-I Was Born To Love You [MV/가사해석/Lyrics]

Queen(퀸)-Don't Stop Me Now [MV/가사해석/Lyrics]

Queen(퀸)-We Are The Champions [MV/가사해석/Lyrics]

Queen(퀸)-We Will Rock You [MV/가사해석/Lyrics]

Queen(퀸)-Too Much Love Will Kill You [MV/가사해석/Lyrics]


6번째로 소개할 곡은

1976년에 발매한 'A Day at the Races'에 수록된

'Somebody To Love'입니다.

웅장하게 시작해서

밴드가 분위기를 고조시키고

멋진 보컬이 등장한 뒤

함께 어우러져서 노래를 끌어가는 멋진 곡입니다.


다음 곡은 퀸 특집의 마지막 곡이 될텐데요.

대망의 마지막 곡은 무엇일지 기대하시면서

'Somebody To Love' 곡 소개를 마칩니다 :D



Can anybody find me somebody to love

날 사랑해줄 누군가가 없을까요?


Ooh, each morning I get up I die a little

매일 아침 일어날때마다 난 조금씩 죽어가요

Can barely stand on my feet

겨우 두발로 설 수 있을 뿐이죠

(Take a look at yourself)

(너 스스로를 봐)

Take a look in the mirror and cry (and cry)

거울 속의 나를 보고 울어요 (그리고 울어)

Lord, what you're doing to me (yeah yeah)

하느님, 대체 나에게 무슨짓을 한건가요

I have spent all my years in believing you

난 평생동안 당신을 믿었어요

But I just can't get no relief, Lord!

하지만 하느님, 난 위안받지 않고는 믿을 수 없어요!

Somebody (somebody) 

누군가

ooh somebody (somebody)

오, 누군가

Can anybody find me somebody to love?

날 사랑해줄 누군가가 없을까요?


I work hard (he works hard)

난 열심히 일해요(그는 열심히 일하죠)

every day of my life

평생동안요

I work 'til I ache in my bones

난 뼈가 부서져라 일해요

At the end (at the end of the day)

마지막에는 (하루의 끝에는)

I take home my hard earned pay

all on my own

내가 힘들게 번 돈을 집으로 가져가요

I get down (down) on my knees (knees)

난 무릎꿇어요

And I start to pray

그리고 기도하기 시작하죠

'Til the tears run down from my eyes

눈에서 눈물이 흘러내릴 때까지

Lord, somebody (somebody)

하느님, 누군가 (누군가)

ooh somebody

오 누군가

(Please)

(제발)

can anybody find me somebody to love?

날 사랑해줄 누군가가 없을까요?


Everyday (everyday) I try and I try and I try

매일 (매일 ) 난 시도하고 또 시도하고 또 시도하죠

But everybody wants to put me down

하지만 세상 사람들은 모두 날 깔아 뭉개길 원해요

They say I'm going crazy

사람들은 내가 미쳐 간데요

They say I got a lot of water in my brain

뇌가 물로만 가득 차 있데요

I got no common sense

상식이 없데요

I got nobody left to believe in

날 믿을 사람이 없데요

Yeah yeah yeah yeah


Oh, Lord

오, 신이여

Ooh somebody, ooh somebody

오 누군가, 오 누군가

Can anybody find me somebody to love?

날 사랑해줄 누군가가 없을까요?

(Can anybody find me someone to love)

날 사랑해줄 누군가가 없을까요?


Got no feel, I got no rhythm

느낌이 없어요, 리듬도 없죠

I just keep losing my beat

그저 계속해서 박자를 놓치고 있어요

(you just keep losing and losing)

(넌 계속해서 놓치고 놓치지)

I'm OK, I'm alright

전 괜찮아요, 괜찮아요

(he's alright, he's alright)

(그는 괜찮아, 괜찮아)

I ain't gonna face no defeat (yeah yeah)

전 좌절하지 않을거예요

I just gotta get out of this prison cell

이 감방에서 탈출하고 말거예요

One day (someday) I'm gonna be free, Lord!

하느님, 언젠가 전 자유의 몸이 될거예요


Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love love love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Find me somebody to love

나를 사랑할 사람을 찾아

Somebody somebody somebody somebody

누군가 누군가 누군가 누군가 누군가

Somebody find me

누군가가 나를 찾아

Somebody find me somebody to love

누군가가 나를 찾아, 사랑할 사람을

Can anybody find me somebody to love?

날 사랑해줄 누군가가 없을까요?

(Find me somebody to love)

(나를 사랑할 사람을 찾아)

Ooh

(Find me somebody to love)

(나를 사랑할 사람을 찾아)


Find me somebody, somebody

(find me somebody to love)

somebody, somebody to love

Find me, find me, find me, find me, find me

Ooh, somebody to love

(Find me somebody to love)

Ooh (find me somebody to love)

Find me, find me

find me somebody to love

(find me somebody to love)

Anybody, anywhere,

anybody find me somebody to love love love!

Somebody find me, find me love


이미지 출처 : https://www.amazon.com/Day-At-Races-Queen/dp/B000000OA8


이번 곡은 첫번째로 소개한 곡과

같은 앨범에 발매된 곡입니다.

Queen(퀸)-I Was Born To Love You [MV/가사해석/Lyrics]


퀸의 기타리스트인

Brian May(브라이언 메이)가 만든 곡입니다.

1992년 프레디 머큐리 추모콘서트에서

솔로곡으로 부른 뒤

자신의 솔로앨범 'Back To The Light'에

수록했습니다.

1995년도에 프레디 머큐리의 목소리로 작업해

앨범 'Made In Heaven'에 수록했다고 합니다.


거친 목소리로 인해 더 진정성있게 다가오는

'Too Much Love Will Kill You'입니다.

꽤나 좋아하는 곡인데도 불구하고 애석하게도

영화 Bohemian Rhapsody(보헤미안 랩소디)의

OST에서는 빠졌다고 하네요...아쉽습니다..


이 노래는 친구의 미니홈피에서 처음 듣고

한동안 제 하교길 bgm이 되었던 곡입니다.

가을에 특히 잘 어울리는 곡이기도 합니다.

허스키한 보컬의 목소리는

순간 90년대 멜로영화의 한장면 속에

있는 것처럼 느끼게 만드는 힘이 있어요.


특별한 bgm이 필요한 순간에 한번 들어보세요.

좋은 선택이 될 거예요. :D 



I'm just the pieces of the man I used to be

난 그저 그래왔던 부류의 사람일뿐이야

Too many bitter tears

are raining down on me

쓰디쓴 눈물이 얼굴을 타고 흘러

I'm far away from home

난 고향에서 멀리와 있어

And I've been facing this alone

그리고 홀로 마주해왔어

For much too long

너무 오랫동안


Oh, I feel like no-one

ever told the truth to me

아무도 진실을 말해주지 않는 것처럼 느껴

About growing up

and what a struggle it would be

커가면서 마주해야할 고분분투에 대해서 말이지

In my tangled state of mind

꼬여있는 마음속에서

I've been looking back to find

Where I went wrong

내가 잘못한 것을 찾기위해 되돌아봐


Too much love will kill you

너무 많은 사랑은 널 죽게 만들거야

if you can't make up your mind

니가 결정하지 못한다면

Torn between the lover

and the love you leave behind

연인과 남겨둔 사랑 사이에서 찢겨

you're headed for disaster

넌 재앙을 향해 가지

'Cause you never read the sign

징조를 절대 이해하지 못하니까

Too much love will kill you - every time

너무 많은 사랑은 널 죽게 할거야 - 매번


I'm just the shadow of the man I used to be

예전부터 그래왔듯 난 그저 그림자일 뿐이야

And it seems like

there's no way out of this for me

그리고 이 것을 벗어나지 못할것 같아

I used to bring you sunshine

난 너에게 햇살을 가져다 주곤 했지

Now all I ever do is bring you down

이젠 내가 할 수 있는건 실망시키는 것 뿐이야

Oh, how would it be

if you were standing in my shoes

오, 내 입장에 서보는건 어때

Can't you see that it's impossible to choose

결정할 수 없다는게 보이지 않니

No there's no making sense of it

아니야, 이건 이해할 수 없어

Every way I go I'm bound to lose

어떤 길로 가든지 지게 되어있어

Oh yes

오 맞아


Too much love will kill you

너무 많은 사랑은 널 죽게 만들거야

just as sure as none at all

사랑이 없을 때와 마찬가지로

It'll drain the power that's in you,

니가 가진 힘들을 말려버리고

make you plead and scream and crawl

널 애원하고 소리지르고 울부짖게 만들거야

and the pain will make you crazy

그리고 아픔은 널 미치게 만들거야

You're the victim of your crime

넌 니가 저지른 범죄의 피해자야

Too much love will kill you every time

너무 많은 사랑은 매번 널 죽게 만들거야


Yes, too much love will kill you

너무 많은 사랑은 널 죽게 만들거야

It'll make your life a lie

그건 너의 삶을 거짓으로 만들거야

Yes, too much love will kill you

맞아, 너무 많은 사랑은 널 죽게 만들거야

And you won't understand why

그리고 넌 이해하지 못할거야

you'd give your life, you'd sell your soul

너의 목숨을 바치고 영혼도 팔았는데

But here it comes again

왜 다시 이곳으로 돌아오는지

Too much love will kill you

너무 많은 사랑은 널 죽게 만들거야

In the end

결국에는

In the end

결국에는


이미지 출처 : https://www.amazon.com/Born-Love-Vocals-Piano-Version/dp/B0071T5ABC


이번 곡은 이전 곡과 마찬가지로

News of the World 앨범에 실린 곡입니다.

바로 'We Will Rock You'입니다.

영화 보헤미안 랩소디(Bohemian Rhapsody)의

예고편 중 하나의 bgm으로

이 노래가 쓰이기도 했고

영국에서는 동명의 뮤지컬을

2002년에 제작하기도 했습니다.

이전에 소개한 같은 앨범에 수록된 곡은

바로 이 곡입니다.

Queen(퀸)-We Are The Champions [MV/가사해석/Lyrics]


곡 전체를 계속해서 흘러나오는

특유의 박수치는 박자가

분위기를 계속해서 고조시키고

마지막에 나오는 기타소리가 절정을 찍습니다.

중학생 때 이 곡이 너무 좋아서 뜻도 모르고

가사를 모조리 외우고 다녔던 기억이 나네요..


영화사에서 공개한 클립 중

We Will Rock You가 나오는 부분을

함께 포스팅합니다.

영화에 대한 기대가 점점 커지네요. :D




Buddy you're a boy

친구, 넌 소년이지

Make a big noise
Playin' in the street

길에서 놀면서 큰소리를 내

gonna be a big man some day

언젠가 거물이 될거야

You got mud on yo' face

얼굴에 진흙이 묻었네

You big disgrace

많이 수치스럽지

Kickin' your can all over the place

너의 캔을 여기저기에 차면서

Singin'

노래불러


We will we will rock you

우리가, 우리가 널 뒤흔들어 버릴거야

We will we will rock you

우리가, 우리가 널 뒤흔들어 버릴거야


Buddy you're a young man hard man

Shoutin' in the street

친구, 넌 도로에서 소리치는

젊고 대범한 사람이지

gonna take on the world some day

언젠가 세상과 맞설거야

You got blood on yo' face

얼굴에 피가 묻었네

You big disgrace

많이 수치스럽지

Wavin' your banner all over the place

너의 플랜카드를 세상에 흔들면서

We will we will rock you

우리가, 우리가 널 뒤흔들어 버릴거야

(Sing it!)

(노래해!)


We will we will rock you

우리가, 우리가 널 뒤흔들어 버릴거야


Buddy you're an old man poor man

Pleadin' with your eyes

친구, 넌 애원하고 있는

늙고 불쌍한 사람이지

gonna make you some peace some day

언젠가 평화가 찾아올거야

You got mud on your face

얼굴에 진흙이 묻었네

Big disgrace

많이 수치스럽지

Somebody better put you back

into your place

누가 널 원래 자리로 데려가는 게 낫겠어


We will we will rock you

우리가, 우리가 널 뒤흔들어 버릴거야

(Sing it!)

(노래해!)

We will we will rock you

우리가, 우리가 널 뒤흔들어 버릴거야

We will we will rock you

우리가, 우리가 널 뒤흔들어 버릴거야

We will we will rock you

우리가, 우리가 널 뒤흔들어 버릴거야


이미지 출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/News_of_the_World_(album)


바로 오늘이

영화 Bohemian Rhapsody(보헤미안 랩소디)

개봉일입니다.

Queen(퀸)에 대한 영화가 개봉하는 기념으로

퀸에 대한 대표곡들을 소개하고 있습니다.

Queen(퀸)-I Was Born To Love You [MV/가사해석/Lyrics]

Queen(퀸)-Don't Stop Me Now [MV/가사해석/Lyrics]


이번 곡은 월드컵이나 올림픽 시즌이면

항상 들을 수 있는 유명한 곡입니다.

광고음악으로도 많이 쓰였구요.

1977년에 발매한

'News of the World'앨범에 수록된

'We Are The Champions'입니다.


후렴구를 들을 때마다

소름이 돋는 기분을 느끼는 곡입니다.

사람들의 떼창을 유도하는 곡이기도 하구요

가슴 한켠이 뜨거워지기도 합니다.

해낼 수 있다는 마음으로 가득찹니다.

가사 자체도 삶을 돌아보며

우리는 모두 승리자이다라는 메시지로

가득차 있습니다.


우울하거나 힘들 때

We Are The Champion을 듣는 건 어떠신가요?

Queen의 에너지와 열기로

다시 일어설 수 있는 힘을 전달 받을 거예요. :D



I've paid my dues

나의 의무를 다했네

Time after time

매일 매일

I've done my sentence

내 형기도 끝마쳤지

But committed no crime

하지만 어떤 죄도 짓지 않았어

And bad mistakes I've made a few

약간의 잘못을 저질렀을 뿐

I've had my share of sand kicked in my face

내가 감내해야했던 실패들도 있었어

But I've come through

하지만 다 이겨냈지


We are the champions, my friends

우린 모두 챔피언이야, 내 친구여

And we'll keep on fighting 'til the end

우린 죽을때까지 싸울거야

We are the champions

우린 모두 챔피언이야

We are the champions

우린 모두 챔피언이야

No time for losers

패자를 위한 시간은 없어

'Cause we are the champions of the world

우린 모두 세상의 챔피언이니까


I've taken my bows

난 박수 갈채를 받았어

And my curtain calls

그리고 커튼콜도 받았어

You brought me fame and fortune

and everything that goes with it

넌 내게 유명세와 부를

포함한 모든 것들을 가져다 주었어

I thank you all

모두 고마워


But it's been no bed of roses

하지만 장미로 꾸며진 침대는 없었어

No pleasure cruise

즐거운 크루즈 여행도 없었지

I consider it a challenge

난 도전이라고 생각해

before the whole human race

인류 앞에 놓인

And I ain't gonna lose

그리고 난 지지 않을 거야


We are the champions, my friends

우린 모두 챔피언이야, 내 친구여

And we'll keep on fighting 'til the end

우린 죽을때까지 싸울거야

We are the champions

우린 모두 챔피언이야

We are the champions

우린 모두 챔피언이야

No time for losers

패자를 위한 시간은 없어

'Cause we are the champions of the world

우린 모두 세상의 챔피언이니까


We are the champions, my friends

우린 모두 챔피언이야, 내 친구여

And we'll keep on fighting 'til the end

우린 죽을때까지 싸울거야

We are the champions

우린 모두 챔피언이야

We are the champions

우린 모두 챔피언이야

No time for losers

패자를 위한 시간은 없어

'Cause we are the champions

우린 모두 세상의 챔피언이니까


이미지 출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/News_of_the_World_(album)


이번에 소개할 노래는

이전에 소개한

'I Was Born To Love You'와 비슷한 분위기지만

가사는 결이 조금은 다르게 느껴지는 곡입니다.

바로 퀸이 1978년도에 'Jazz'란 앨범에 삽입한

'Don't Stop Me Now'입니다.


가사를 해석해보기 전까지는

이 곡 역시 축구경기 광고나

은행 광고나 자동차 광고와 같이

신나는 분위기에 많이 삽입해서

밝고 경쾌한 분위기로만 알고 있었습니다.

하지만 가사를 해석해보니

내일이 없이 오늘만을 사는 삶을

노래하고 있더라구요.


비슷한 분위기의 두 곡의 가사가

이렇게 다른 이야기를 하고 있을 거라고는

가사해석을 해보기 전까지는 생각하지 못했어요.

다음에 해석해볼 퀸의 노래는 또 어떤 내용일까요?

궁금해 지네요. :D



Tonight,

오늘 밤

I'm gonna have myself a real good time

난 날 위한 좋은시간을 보낼거야

I feel alive

난 살아있는 기분이 들어

and the world I'll turn it inside out, yeah

그리고 세상을 뒤집어 버릴거야

And floating around in ecstasy

그리고 황홀감으로 떠돌아다니고 있어

So don't stop me now don't stop me

그러니 날 막지마 날 막지마

'Cause I'm having a good time,

좋은 시간을 보내고 있으니까 말이야

having a good time

좋은 시간을 보내고 있어


I'm a shooting star, leaping through the sky

난 하늘을 날아 오르는 별똥별이야

Like a tiger defying the laws of gravity

중력의 법칙을 무시하는 호랑이같지

I'm a racing car, passing by like Lady Godiva

난 고디바 왕비처럼 지나가는 질주하는 자동차야

I'm gonna go, go, go

난 계속 할거야

There's no stopping me

아무것도 날 막을 수 없어


I'm burnin' through the sky,

난 하늘을 뚫고 타오르고 있어

Two hundred degrees

200도로 말이지

That's why they call me Mr.Fahrenheit

사람들이 나를 화씨군이라고 부르는 이유지

I'm traveling at the speed of light

난 빛의 속도로 움직이지

I wanna make a supersonic man out of you

널 초음속의 어른으로 만들어 줄게


Don't stop me now,

날 막지마

I'm having such a good time

난 좋은 시간을 보내고 있어

I'm having a ball

난 신나게 즐기고 있어

Don't stop me now

날 막지마

If you wanna have a good time, just give me a call

좋은 시간을 보내고 싶으면 나에게 연락해

Don't stop me now

날 막지마

('cause I'm having a good time)

(난 좋은 시간을 보내고 있으니까)

Don't stop me now 

날 막지마

(yes, I'm havin' a good time)

(난 좋은 시간을 보내고 있으니까)

I don't want to stop at all

난 절대 멈추고 싶지않아


Yeah, I'm a rocket ship on my way to Mars

난 화성으로 가는 로켓선이야

On a collision course

충돌이 예정된

I am a satellite, I'm out of control

난 우주선이야 난 통제불가지

I am a sex machine, ready to reload

난 다시 장전할 준비가 된 기계같아

Like an atom bomb about to explode

막 터질 것 같은 핵폭탄처럼


I'm burnin' through the sky,

난 하늘을 뚫고 타오르고 있어

Two hundred degrees

200도로 말이지

That's why they call me Mr.Fahrenheit

사람들이 나를 화씨군이라고 부르는 이유지

I'm traveling at the speed of light

난 빛의 속도로 움직이지

I wanna make a supersonic woman of you

널 초음속의 여인으로 만들어 줄게

Don't stop me, don't stop me

날 막지마 날 막지마

Don't stop me, hey, hey, hey

날 막지마

Don't stop me, don't stop me

날 막지마, 날 막지마

Ooh ooh ooh, I like it

좋아

Don't stop me, don't stop me

날 막지마, 날 막지마

Have a good time, good time

좋은 시간을 보내

Don't stop me, don't stop me, ah

날 막지마, 날 막지마

Oh yeah

Alright

좋아


I'm burnin' through the sky,

난 하늘을 뚫고 타오르고 있어

Two hundred degrees

200도로 말이지

That's why they call me Mister Fahrenheit

사람들이 나를 화씨군이라고 부르는 이유지

I'm traveling at the speed of light

난 빛의 속도로 움직이지

I wanna make a supersonic man out of you

난 널 초음속의 어른으로 만들어 줄게

Don't stop me now,

날 막지마

I'm having such a good time

난 좋은 시간을 보내고 있어

I'm having a ball

난 신나게 즐기고 있어

Don't stop me now

날 막지마

If you wanna have a good time (wooh)

좋은 시간을 보내고 싶으면

Just give me a call (alright)

나에게 연락해

Don't stop me now

날 막지마

('cause I'm having a good time, yeah yeah)

(난 좋은 시간을 보내고 있으니까)

Don't stop me now

날 막지마

(yes, I'm havin' a good time)

(난 좋은 시간을 보내고 있어)

I don't want to stop at all

난 절대 멈추고 싶지않아


La da da da daah

Da da da haa

Ha da da ha ha haaa

Ha da daa ha da da aaa

Ooh ooh ooh


이미지 출처 : https://www.amazon.com/Dont-Stop-Now-Album-Version/dp/B00138EGQC


10월 25일에 발매한 따끈따끈한 신곡

Steve Aoki(스티브 아오키)의

'Waste It On Me'를 소개합니다.

방탄소년단(BTS)의 피처링으로

화제를 모은 곡이기도 합니다.


스티브 아오키와 방탄소년단은

'Mic Drop(feat.desiigner)'과

'전하지 못한 진심'으로

이미 몇차례 함께 협업한 적이 있는데요.

Mic Drop은 강력한 분위기였고

전하지 못한 진심은 발라드의 애절한 곡이었는데

이번 곡은 또 다른 분위기의 밝은 곡입니다.


단풍놀이 갈 때 드라이브하면서 한번 들어보시면

신나는 분위기 즐기실 수 있을 거예요. :D



You say love is messed up

넌 사랑을 망쳤다고 말하지

You say that it don't work

넌 사랑이 잘 되지 않을거라고 얘기해

You don't wanna try, no, no

넌 시도하고 싶어하지 않아

(You don't wanna try, no, no)

(넌 시도하고 싶어하지 않아)

And baby, I'm no stranger

to heartbreak and the pain of

근데 자기, 난 슬픔이나 아픔에 대해

모르는 사람은 아니야

Always being let go (Always being let go)

모든건 지나가(모든건 지나가)


And I know there's no making this right,

this right (This right)

이걸 바르게 만들 수 없단 걸 알아

And I know there's no changing your mind,

그리고 네 마음을 바꿀 수 없단 것도 알아

your mind (Your mind)

네 마음말이야(네 마음)

But we both found each other tonight,

근데 우린 오늘밤 서로를 찾아냈잖아

tonight (Oh yeah)

오늘밤

So if love is nothing

more than just a waste of your time

사랑이 그저 시간낭비일 뿐이라면


Waste it on me, waste it on me

나한테 써 나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Baby, why not waste it on me?

자기, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me? 

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)


So we don't gotta go there

그러니까 우린 거기까지 알 필요는 없잖아

Past lovers and warfare

과거의 애인들과 싸움들 말이야

It's just you and me now (Yeah, yeah)

지금은 너랑 나뿐이야

I don't know your secrets

난 너의 비밀들을 몰라

But I'll pick up the pieces

하지만 찾아 낼거야

Pull you close to me now (Yeah, yeah)

너에게 가까이 갈거야


And I know there's no making this right,

this right (Yeah)

이걸 바르게 만들 수 없단 걸 알아

And I know there's no changing your mind,

그리고 너의 마음을 바꿀 수 없단 것도 알아

your mind (Oh)

네 마음말이야

But we both found each other tonight,

근데 우린 오늘밤 서로를 찾아냈잖아

tonight (Oh yeah)

오늘밤

So if love is nothing

more than just a waste of your time

사랑이 그저 시간낭비일 뿐이라면


Waste it on me, waste it on me

나한테 써, 나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Baby, why not waste it on me?

자기, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not?

말해봐, 어때?


Yay, don't you think there must be a reason

반드시 이유가 있어야 한다고 생각하지 않니?

Yeah, like we had our names

우리가 이름을 알아야한다는 생각같은거 말이야

Don't you think we got another season

우리가 또다른 계절을 가졌다고 생각하지 않아?

That come after spring

봄 다음에 오는 계절말이야

I wanna be your summer

난 너의 여름이고 싶어

I wanna be your wave

내가 너의 물결이고 싶어

Treat me like a comma

날 쉼표처럼 생각해

And I'll take you to a new phrase

그러면 널 다음 챕터로 인도할거야

Yeah, come just eat me and throw me away

날 먹고 그냥 버려버려

If I'm not your taste, babe, waste

내가 너의 취향이 아니라면, 자기야, 없애버려

Waste it on me

나한테 써


And I know there's no making this right,

this right (Yeah)

이걸 바르게 만들 수 없단 걸 알아

And I know there's no changing your mind,

그리고 네 마음을 바꿀 수 없단 것도 알아

your mind (Oh)

네 마음말이야

But we both found each other tonight,

근데 우린 오늘밤 서로를 찾아냈잖아

tonight (Oh, yeah)

오늘밤

So if love is nothing

more than just a waste of your time

사랑이 그저 시간낭비일 뿐이라면


Waste it on me, waste it on me

나한테 써 나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Baby, why not waste it on me?

자기, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not waste it on me?

말해봐, 시간을 나한테 쓰는게 어때?

Waste it on me

나한테 써

(Waste it on me)

(나한테 써)

Tell me, why not?

말해봐, 어때?


이미지 출처 : https://en.wikipedia.org/wiki/Waste_It_on_Me


10월 31일에

영화 Bohemian Rhapsody(보헤미안 랩소디)가

개봉하더군요. 

프레디 머큐리를 중심으로 퀸에 대한 내용을

다루고 있는 영화입니다.

영화 개봉기념으로 퀸의 대표곡들을

소개하는 특집을 가지려고 합니다.


첫 곡으로는 축구경기 예고편이나 광고음악으로

보통 흥겨움이나 희열을 유도하는 경우에

많이 사용하는 

'I was born to love you' 입니다.


이 곡은 1985년도에

Freddie Mercury(프레디 머큐리)가

'Mr. Bad Guy'라는 앨범에

싱글형태로 발표되었습니다.

프레디 머큐리 사후에

퀸이 재작업해서 1995년도에

앨범 'Made In Heaven'에 수록하여

발매했다고 합니다.


제목에서도 알 수 있듯이 

당신을 사랑하기 위해 태어났다고 이야기 하는

달달한 사랑노래입니다.

흥겹고 신나는 곡으로 퀸 특집을 시작해 보았는데

다음에 소개할 곡들도 기대해주세요.

워낙 명곡이 많은 그룹이니까요 :D




I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

With every single beat of my heart

매 심장박동마다 말이예요

Yes, I was born to take care of you

그래요, 난 당신을 지키기 위해 태어났어요

Every single day...

날마다

Alright, hey hey

맞아요


I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

With every single beat of my heart

매 심장박동마다 말이예요

Yes, I was born to take care of you

그래요, 난 당신을 지키기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다


You are the one for me

당신이 나의 단 한사람이예요

I am the man for you

내가 당신의 바로 그 사람이예요

You were made for me

당신은 날 위해 만들어졌어요

You're my ecstasy

당신이 나의 마약이예요

If I was given every opportunity

나에게 기회가 주어지는 순간마다

I'd kill for your love

난 당신의 사랑을 위해 죽을 수 있어요


So take a chance with me

그러니 내게 기회를 줘요

Let me romance with you

당신을 사랑할 수 있게 해줘요

I'm caught in a dream

난 꿈을 꿨어요

And my dream's come true

그리고 내 꿈이 이뤄져요

So hard to believe

그러니 믿기가 어렵네요

This is happening to me

내게 일어난 일을요

An amazing feeling comin' through

엄청난 감정이 내게 왔다는 걸


I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

With every single beat of my heart

매 심장박동마다 말이예요

Yes, I was born to take care of you, honey

그래요, 난 당신을 지키기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다


I wanna love you

난 당신을 사랑하고 싶어요

I love every little thing about you

아주 작은 것들까지 당신을 사랑해요

I wanna love you, love you, love you

당신을 사랑하고 싶어요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Yes I was born to love you

그래요 난 사랑하기 위해 태어났어요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다


An amazing feeling comin' through

엄청난 감정이 내게 왔다는 걸


I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

With every single beat of my heart

매 심장박동마다 말이예요

Yeah, I was born to take care of you

그래요, 난 당신을 지키기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다

Yeah I was born to love you

난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

Every single day of my life

내 인생의 날마다


Go, woh, I love you babe, hey

당신을 사랑해요

Born to love you

사랑하기 위해 태어났어요

Yes, I was born to love you hey

그래요, 난 당신을 사랑하기 위해 태어났어요

I wanna love you, love you, love you

난 당신을 사랑하고 싶어요

I wanna love you

당신을 사랑하고 싶어요

Yeah yeah

Ha ha ha ha ha it's magic

이건 마법이예요

What ha ha ha

I get so lonely, lonely, lonely, lonely, yeah

난 너무 외로워요

I want to love you

당신을 사랑하고 싶어요

It's magic

이건 마법이예요

Love you, love you

당신을 사랑해요

Yeah, give it to me

사랑을 내게 줘요


이미지 출처 :

https://en.wikipedia.org/wiki/Mr._Bad_Guy

https://www.amazon.com/Born-Love-Vocals-Piano-Version/dp/B0071T5ABC


할로윈데이를 맞아 여러곡들을 소개해 드리고 있죠.]

Marilyn Manson(마릴린 맨슨)-This Is Halloween [MV/가사해석/Lyrics]

Ray Parker Jr.(레이 파커 주니어)-Ghostbusters(Ghostbusters OST) [MV/가사해석/Lyrics]


의도치 않게 모두 영화 OST 네요.

마지막으로 소개할 곡도 영화 OST인데

해리포터와 아즈카반의 죄수(Harry Potter and The Prisoner of Azkaban) 중

개학식날 학생들이 부른 'Double Trouble'입니다.


셰익스피어(Shakespeare)가 맥베스(Macbeth)에 쓴

마녀들의 주문을 노래로 만든 것입니다.

마녀와 할로윈, 잘 어울리죠?

서양국가들에서는 가장 대표적인 마녀들의 주문이라고 하네요.

맥베스의 전문을 확인하시려면 아래 사이트에서 확인해보세요.

http://www.potw.org/archive/potw283.html


지금까지 소개해드린 곡과 함께

즐거운 할로윈데이 보내세요 :D




Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Something wicked this way comes!

뭔가 사악한 것이 다가온다!


Eye of newt and toe of frog

영원의 눈과 개구리의 발가락

Wool of bat and tongue of dog

박쥐의 털과 개의 혀

Adder's fork and blindworm's sting

살무사의 갈퀴와 발없는 도마뱀의 침

Lizard's leg and owlet's wing

도마뱀의 다리와 새끼 올빼미의 날개


Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Something wicked this way comes!

뭔가 사악한 것이 다가온다!


In the cauldron boil and bake

가마솥 안에서 끓고 익네

Fillet of a Fenny snake

Fenny Snake의 살코기

Scale of dragon, tooth of wolf

용의 비늘과 늑대의 이빨

Witches mummy, maw and gulf

미라가 된 마녀의 내장


Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Double, double, toil and trouble

2배 2배 노역과 문제

Fire burn and cauldron bubble

불은 타오르고 가마솥은 끓고있어

Something wicked this way comes!

뭔가 사악한 것이 다가온다!


이미지 출처 : 

https://www.amazon.com/HARRY-POTTER-POSTER-Prisoner-Azkaban/dp/B005J6CEFE

https://www.amazon.com/Harry-Potter-Prisoner-Azkaban-Williams/dp/B00020HEG6


할로윈을 맞아 이전 포스팅에서는

할로윈데이 분위기 물씬 나는 노래를 소개해 드렸습니다.

Marilyn Manson(마릴린 맨슨)-This Is Halloween [MV/가사해석/Lyrics]


이번에는 할로윈데이에 빼놓을 수 없는....유령!

그 유령잡는 사람들에 대한 노래를 소개합니다.

무려 1984년에 나온 동명의 영화 OST인 'Ghostbusters'입니다.

옛날 영화라 그런지 영상은 무척이나 촌스럽지만

노래는 어깨를 들썩이게 합니다.


개인적으로는 Ghostbusters를 들으면

어릴 때 봤던 '꼬마유령 캐스퍼'라는 만화영화가 떠올라요.

인터넷을 찾아보니 1997년에 KBS에서 방영했다고 하네요.

사람을 좋아하는 귀여운 아기유령, 캐스퍼가 주인공이었죠.


여러분은 Ghostbusters를 들으면 어떤 생각이 나시나요? :D



Ghostbusters

고스트 버스터즈


If there's something strange in you neighborhood

만약 너의 이웃집에 뭔가 이상한 것이 있을 때

Who you gonna call? (ghostbusters)

누구에게 연락할거야? (고스트 버스터즈)

If there's something weird

뭔가 이상한게 있는데

And it don't look good

그게 좋아 보이지 않으면

Who you gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)


I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아


If you're seeing things running through your head

네 머리를 통과해서 지나가는 뭔가를 보면

Who you gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

An invisible man sleeping in your bed

네 침대에서 자고있는 투명인간

Who you gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)


I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아


Who you gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

If you're all alone

네가 혼자 있을 때는

Pick up the phone

전화기를 들고

And call ghostbusters

고스트 버스터즈에게 연락해


I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

I hear it likes the girls

여자애처럼 들리는데

I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

Yeah yeah yeah yeah

그래 그래 그래 그래


Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

If you've had a dose of a freaky ghost baby

이상한 유령들을 보면

You better call, ghostbusters

고스트 버스터즈한테 연락하는 게 좋을거야


Lemme tell ya something,

뭔가를 말해 줄게

bustin' makes me feel good

유령잡는 건 기분좋은 일이야


I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아

I ain't afraid of no ghost

난 어떤 유령도 무섭지 않아


Don't get caught alone no no

혼자서 잡으면 안돼


Ghostbusters

고스트 버스터즈


When it comes through your door

어떤 것이 문을 통과한다면

Unless you just want some more

더 많은 것들을 원하는게 아니라면

I think you better call (ghostbusters)

연락하는 게 좋을거야 (고스트 버스터즈)


Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할래? (고스트 버스터즈)

I think you better call ghostbusters

고스트 버스터즈에게 연락하는 게 좋을거야


Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락할거야? (고스트 버스터즈)

I can't hear you

안 들려

Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락한다구? (고스트 버스터즈)

Louder

더 크게

Ghostbusters

고스트 버스터즈


Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락한다구? (고스트 버스터즈)

Who can ya call? (ghostbusters)

누구한테 연락한다구? (고스트 버스터즈)

Who ya gonna call? (ghostbusters)

누구한테 연락한다구? (고스트 버스터즈)


이미지 출처 : 

https://en.wikipedia.org/wiki/Ghostbusters

https://en.wikipedia.org/wiki/Ghostbusters_(2016_film)


할로윈(10월 31일)이 얼마 남지 않은 지금

할로윈 느낌이 물씬 풍기는 노래를 소개합니다.

1993년에 나온 

The Nightmare Before Christmas(크리스마스의 악몽) OST 인

'This is Halloween'입니다.


Walt Disney(월트 디즈니)에서 만들었지만

Tim Button(팀 버튼) 감독의 애니메이션인 만큼

이름에는 크리스마스가 들어가지만

어쩐지 할로윈에 더 잘 어울리는 듯 합니다.


노래는 Marilyn Manson(마릴린 맨슨)이 불렀습니다.

유투브에서는 마릴린 맨슨 버전과 일반 버전을 찾았는데

마릴린 맨슨 버전이 좀더 할로윈 스럽습니다.


가사에는 영화에 나오는 캐릭터들의 이름들이나

서양의 고전 괴물들에 대한 가사가 많아요.

영상을 보시면서 노래를 듣는 게

정확한 의미를 이해하는데 도움되실 거예요.


그럼 이 노래와 함께 할로윈 분위기를 즐겨보시기 바랍니다.

Trick or Treat! :D


The Nightmare of Christmas(크리스마스의 악몽) OST Ver.

Marilyn Manson(마릴린 맨슨) Ver.


Boys and girls of every age

모든 소년 소녀들아

Wouldn't you like to see something strange?

뭔가 기묘한 걸 보고싶지 않니?

Come with us and you will see

여기 와서 봐봐

This, our town of Halloween

여기 우리의 할로윈 도시를


This is Halloween, this is Halloween

이게 할로윈이야, 이게 할로윈이지

Pumpkins scream in the dead of night

호박들은 한밤중에 소리질러

This is Halloween, everybody make a scene

이게 할로윈이야, 모두가 소란을 피우지

Trick or treat till the neighbors gonna die of fright

과자를 주지 않으면 이웃들이 놀라 죽을 때까지 장난칠꺼야

It's our town, everybody scream

여기가 우리 도시야, 모든 사람들이 소리질러

In this town of Halloween

이 할로윈 도시에서


I am the one hiding under your bed

난 네 침대 밑에 숨어 있어

Teeth ground sharp and eyes glowing red

이빨은 날카롭게 갈려있고 눈은 빨갛게 빛나지

I am the one hiding under your stairs

난 계단 밑에 숨어 있어

Fingers like snakes and spiders in my hair

손가락은 뱀같고 내 머리카락엔 거미가 있어

This is Halloween, this is Halloween

이게 할로윈이야, 이게 할로윈이지

Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

할로윈! 할로윈! 할로윈! 할로윈!


In this town we call home

우리가 집이라고 부르는 이 도시에서

everyone hail to the pumpkin song

모든 사람이 호박 노래를 찬송해

In this town, don't we love it now?

이 도시에선 우린 그걸 사랑해

Everybody's waiting for the next surprise

모든 사람이 다음 놀랄거리를 기다려

'Round that corner, man hiding in the trash can

코너 근처에서 쓰레기통에 숨어있는 사람은

Something's waiting now to pounce, and how you'll

뭔가가 덮칠 순간을 기다리고 넌


Scream! This is Halloween

비명을 지를거야! 이게 할로윈이야

Red 'n' black, and slimy green

빨갛고 까맣고 슬라임같은 초록색이지

Aren't you scared?

무섭지?


Well, that's just fine

글쎄, 괜찮은데

Say it once, say it twice

한번 말해봐, 두번 말해봐

Take a chance and roll the dice

기회를 잡고 주사위를 굴려봐

Ride with the moon in the dead of night

한밤 중에 달에 올라봐

Everybody scream, everybody scream

모두가 소리를 질러, 모두가 소리 지른다고

In our town of Halloween!

우리 할로윈 도시에서는


I am the 'Clown with the tear-away face'

난 눈물없이 웃고 있는 얼굴의 광대야

Here in a flash and gone without a trace

갑자기 나타나고 흔적없이 사라지지

I am the "who" when you call, "Who's there?"

난 "누구 거기있어요?"의 누군가야

I am the wind blowing through your hair

난 네 머리카락을 흩날리는 바람이야

I am the 'Shadow on the moon at night'

난 달의 그림자야

Filling your dreams to the brim with fright

공포로 너의 꿈을 채우지


This is Halloween, this is Halloween

이게 할로윈이야, 이게 할로윈이지

Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

할로윈! 할로윈! 할로윈! 할로윈!

Halloween! Halloween!

할로윈! 할로윈!


Tender lumplings everywhere

때묻지않은 순진한 어린양들이 어디에나 있어

Life's no fun without a good scare

좋은 공포 없이는 삶에 재미가 없지

That's our job, but we're not mean

이게 우리의 일이지만 심술궂지는 않지

In our town of Halloween

우리 할로윈 도시에선


In this town

이 도시에선

Don't we love it now?

우린 그걸 사랑해

Everybody's waiting for the next surprise

모든 사람이 다음 놀랄거리를 기다려

Skeleton Jack might catch you in the back

뒤에서 뼈다귀잭이 붙잡을지도 몰라

and scream like a Banshee

그리고 반시처럼 소리지를지도

Make you jump out of your skin

널 놀라서 펄쩍 뛰게 만들걸


This is Halloween, everybody scream

이게 할로윈이야, 모두가 소리지르지

Won't ya please make way for a very special guy

특별한 사내를 위해 길을 비켜줄래

Our man Jack is King of the Pumpkin patch

우리의 잭은 호박 밭의 왕이야

Everyone hail to the Pumpkin King, now!

모두가 호박의 제왕을 환영하지


This is Halloween, this is Halloween

이게 할로윈이야 이게 할로윈이지

Halloween! Halloween! Halloween! Halloween!

할로윈! 할로윈! 할로윈! 할로윈!


In this town we call home

우리가 집이라고 부르는 이 도시에서

Everyone hail to the pumpkin song

모두가 호박노래를 찬송해


La la la la la la la la la la (Halloween! Halloween!)

La la la la la la la la la la (Halloween! Halloween!)


이미지 출처 :

https://www.amazon.com/This-is-Halloween-Pop-Version/dp/B073T9H3BQ

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Nightmare_Before_Christmas



+ Recent posts